Aviso: Proyecto de construcción solar en curso!

  • Los estacionamientos D, I y F2 permanecerán cerrados durante la fase 2.
  • Pacientes y visitantes, por favor lleguen temprano y utilicen los estacionamientos B, C, E o G.
  • Hay servicio de aparcacoches gratuito en la entrada principal 1.

NMC abre un programa de interpretación indígena

  • Marzo 7, 2014

Marzo 7, 2014

Por Dennis L. Taylor

Imagine que viaja en Oaxaca y de repente le invaden dolores en el pecho y le falta el aire. Un amigo lo lleva a una sala de emergencias donde un médico habla una lengua que ni siquiera su amigo hispanohablante entiende. El miedo y el pánico se apoderan de usted mientras comienza a señalarse desesperadamente el pecho con la esperanza de comunicarse.

Bienvenido al mundo de los inmigrantes indígenas en el Valle de Salinas.

El Centro Médico Natividad presentó el jueves Indigenous Interpreting+, un programa financiado por Driscoll’s, The Agricultural Leadership Council (TALC) y la Community Foundation Monterey County.

“Desde el principio, cuando John D’Arrigo reunió a la comunidad agrícola del Valle de Salinas para formar TALC, nuestra intención ha sido ayudar a Natividad a obtener las herramientas que necesita para mejorar la calidad de la atención médica para los trabajadores agrícolas y sus familias”, dijo Miles Reiter, director ejecutivo de Driscoll’s. “El nuevo negocio de Indigenous Interpreting+ ayudará a garantizar que la atención médica sea accesible y útil para los trabajadores agrícolas”.

Linda Ford, presidenta de la Fundación Médica Natividad, dijo que de los siete idiomas principales que hablan los pacientes en NMC, tres son lenguas indígenas mexicanas. Es un error pensar que las lenguas indígenas son dialectos del español. Son idiomas independientes en México y América Central y del Sur.

El mixteco, el zapoteco, el triqui y el chatino son idiomas que se hablan en los estados mexicanos de Oaxaca, Guerrero y Puebla. Estos cuatro idiomas indígenas se encuentran entre los 10 idiomas más comunes que hablan los pacientes del Centro Médico Natividad.

Según el censo de EE. UU. de 2010, el año más reciente del que se dispone de estadísticas, 685,000 personas se identificaron como latinos de origen indígena, un aumento del 68 por ciento desde 2000.
Además de California, existen grandes poblaciones indígenas mexicanas en Texas, Nueva York, Arizona, Colorado e Illinois.

“La costa central de California alberga a más de 27,000 inmigrantes indígenas y sus familias, muchos de los cuales trabajan en los campos de ‘La ensaladera de Estados Unidos’”, dijo Ford. “Hace varios años reconocimos la necesidad de capacitar a intérpretes que hablen idiomas indígenas que no están disponibles a través de los servicios de interpretación tradicionales para brindar atención de calidad a todos. A medida que se corrió la voz de nuestro programa, comenzamos a recibir llamadas de organizaciones locales y nacionales, y nos dimos cuenta de que este es un servicio importante que podemos ofrecer a las comunidades de todo el país”.

Al frente del nuevo programa está Victor Sosa, quien explicó a una audiencia compuesta principalmente por miembros indígenas de la comunidad del Valle de Salinas que la incomprensión es extremadamente peligrosa en un entorno médico. Una comunicación errónea puede conducir a una mala toma de decisiones por parte de los proveedores y de los pacientes.
Sosa dirigirá un equipo de intérpretes de lenguas indígenas que varios oradores señalaron el jueves que es un proyecto piloto con implicaciones a nivel nacional.

Katharine Allen, copresidenta de InterpretAmerica y asesora principal de Indigenous Interpreting+, dijo: “Este proyecto es increíblemente innovador. Se convertirá en un programa increíblemente importante.”

El programa fue formado por Angélica Isidro, intérprete de mixteco medio/bajo-español y cofundadora de Indigenous Interpreting+. Ella vino a los Estados Unidos desde Oaxaca en 1991 para trabajar como jornalera agrícola. Pero su papel se convirtió en ayudar a los miembros indígenas de la comunidad de Greenfield después de que fueron dados de alta de Natividad. No podían leer las instrucciones ni las dosis de sus medicamentos.

“Angelica regresaba al hospital con el paciente para interpretar para ellos”, dijo Ford.

Ayudar a los trabajadores agrícolas es tanto una estrategia comercial como un esfuerzo humanitario por parte de la comunidad agrícola en el condado.

“TALC se enorgullece de apoyar al hospital de la red de seguridad del Condado de Monterey, un recurso crucial para los trabajadores agrícolas y sus familias”, dijo John D’Arrigo, director ejecutivo de D’Arrigo Bros., quien fundó TALC en 2010. “En los últimos cinco años, las familias agrícolas y la comunidad agrícola han unido fuerzas para cambiar vidas y salvar vidas al recaudar fondos para comprar más de 70 equipos médicos críticos y financiar servicios de interpretación médica para Natividad”.