Natividad habla tu idioma
- Octubre 16, 2023
Para nuestros pacientes, la interpretación es algo más que palabras. Vincula culturas y fomenta el entendimiento entre pacientes y médicos.
En Natividad, casi la mitad de nuestros pacientes se identifican como hispanohablantes. Muchos de ellos son bilingües, pero prefieren comunicarse con su equipo médico en su lengua materna. Además, más del 3% de nuestros pacientes se identifican como hablantes de una lengua indígena de México.
"Es fundamental que pacientes y médicos se entiendan", afirma Víctor Sosa, Director del Servicio de Intérpretes. "Escuchar en el idioma adecuado conduce a mejores resultados para todos".
En Natividad, contamos con intérpretes reconocidos a nivel nacional y con un sistema de prestación de servicios complejo y fiable que se mantiene y sostiene a todas horas, todos los días, para proporcionar un acceso equitativo a los pacientes. Nuestros intérpretes bilingües de español tienen certificaciones nacionales de la Comisión de Certificación de Intérpretes de la Salud (CCHI).
Además, nuestros proveedores y personal tienen formación y valoran la comprensión de las necesidades culturales y específicas de nuestros pacientes. Toda persona que hable un idioma distinto del inglés tiene derecho legal a un intérprete cuando reciba servicios de atención sanitaria para ayudarle a entender los tratamientos y las instrucciones de alta (Título VI de la CRA y Sección 1557).
"Si usted o un ser querido necesita un intérprete, pídalo siempre", dijo Sosa. "Nuestros intérpretes capacitados comunican los matices del significado y ayudan a los médicos, enfermeras, administradores y pacientes de Natividad a conectarse para mejorar la atención y acelerar la curación."











